Få biografier som utgis for barn og ungdom i dag kan måle seg mot Gyldendals Eliteserie fra 1970-tallet. Jeg savner biografier som tør å ta i bruk mer skjønnlitterære virkemidler.
Hvorfor skal mediene bedrive oversettelseskritikk? Det er flere svar, men det innlysende er at oversettelsene over tid blir bedre hvis oversetteren vet at arbeidet kan bli gransket i en større offentlighet.
Prosa ber samfunnsengasjerte lesere trekke fram en sakprosabok som har betydd noe spesielt for dem. Sverre Tusvik, sjefredaktør for sakprosa i Det Norske Samlaget, anbefaler Opptur. 267 fotturar i Sogn og Fjordane av Anne Rudsengen.